Муромская сага

07.07.2015 3468.jpg

Единственное в Москве (а кто знает, быть может, и в России) воплощение на сцене жития святых Петра и Февронии можно увидеть на сцене столичного театра «Практика». В этом году постановка была удостоена «Золотой маски» –  высшая театральная премия России присуждена «Петру и Февронии Муромским» в номинации «Эксперимент».

И правда – уж кто-кто, а Светлана Землякова экспериментов точно не боится. Про кого только не ставила она, и в каких только театрах не идут ее спектакли... И в музыкальных, и в драматических, и в академических, и даже в Театре Образцова. В «Практике» (у которой, к слову сказать, в этом году первый юбилей, десять лет со дня основания) Светлана Землякова уже экспериментировала с «Бабушками» – постановкой по собственному философскому сочинению. Мини-эпосу про русскую деревню и ее насельниц уже успели поаплодировать даже на берегах туманных Альбиона...

Впрочем, про Петра и Февронию Муромских Светлана Землякова, хоть и обласканная британской публикой, сама сочинять все же не стала. Может, и не решилась просто... «Бабушки» – вот они, тут как тут, минувший век у нас у всех еще на памяти. А муромские святые – так это почти тысячу лет тому назад. Да и зачем сочинять самой, когда все уже давным-давно написано, да, считай, почти классиком? Писателем еще допетровской Руси. А если еще точнее, Ермолай-Еразм к истории о Петре и Февронии аж при царе Иоанне Васильевиче Грозном «руку приложил» в далеком XVI веке.

Царь был хотя и грозный, но литературу, как известно, жаловал – сам пописывал изрядно и других поощрял. Приветил и Ермолая-Еразма, перевез его из Пскова в Москву, где сочинитель, добавивший к собственному имени эпитет «прегрешный», вскоре и написал свое самое известное произведение. Сразу после канонизации Петра и Февронии.

И прошло с тех пор почти 500 лет, прежде чем по мотивам житийной повести Ермолая Прегрешного Светлана Землякова поставила «музыкальный спектакль для всей семьи». И правда, приглашают на него, начиная уже с  десяти лет. Попасть вот только почти невозможно. Посмотреть и послушать про любовь и семью, про верность и веру в пору «стрессов и страстей» и в эпоху ниспровержения всех и всяческих идеалов собирается «вся Москва» от мала до велика. Да еще и «люди неместные» вместе с иностранцами часто заглядывают.

6b5c7a4e-cfd3-4083-9737-c20374a54bdf.jpg

Для молодых Инны Сухорецкой и Павла Артемьева, которые пусть на короткое время (да и возможно ли на более долгое, ведь напряжение героев слишком велико, оно буквально зашкаливает порой), но буквально превращаются в своих героев, это подлинный бенефис. Вот только говорить тут о бенефисе как-то даже неуместно. Мелковато будет... Катарсис?.. Да, классическая  категория, пришедшая еще из античного театра. Но нет, даже и не это, не об этом тут  – не  то... Что ж там такое?

Само действо – словно живая икона. По сторонам, как в житийных образах, – «клейма» в виде ярко стилизованных музыкальных фраз-фрагментов известного композитора Александра Маноцкова. И этот талантливый режиссерский ход Светланы Земляковой позволяет нам в короткое время вместе с героями прожить их полную скорби и страдания муромскую сагу.

И музыка, и режиссура, и сценическое действие, и сценографический минимализм, талантливый синтез театра допетровских времен – площадного, балаганно-скоморошеского, мистериального, вертепного (словно режиссер нутром чувствовала: аутентичность тут необходима, без нее никуда, на постмодернистских «заморочках» не выедешь и не проскочишь, как ни крути) и современных мировых театральных тенденций. И последнее тоже так отчетливо заметно потому, что постановка полна жизни – той самой жизни, что чужда всякой мертвенной архаичности, так что чем-чем, а вот уж нафталином тут ну никак не пахнет, как ни принюхивайся. Спектакль фантастически современен.

Скупое с первого взгляда художественное оформление Полины Гришиной тоже развертывается по ходу спектакля в удивительно живую и говорящую своим отдельным языком композицию. И, наверное, неслучайно, что художником в постановке стала Полина Гришина – дочь иконописца. В детстве она провела несколько лет в православном монастыре, а недавно на фестивале «Кинотавр» получила приз за лучшую женскую роль (монахини) в фильме Ивана Вырыпаева «Спасение».

В постановке Светланы Земляковой жизнь бьет ключом, словно после стихов Арсения Тарковского: «На свете смерти нет...» Она – жизнь – еще один герой спектакля. И это та жизнь, которая жительствует.

В центре ее – Любовь. Любовь мужчины и женщины (в продолжение спектакля мы думаем также об Адаме и Еве, и не меньше, чем о Петре и Февронии) и такая, как в послании апостола Павла к коринфянам – которую непременно следует достигать, которая сильнее смерти.  А потому с такого короткого (один час двадцать минут) спектакля на крошечной сцене маленького зала зритель уходит «с крыльями за спиной», которые теперь позволят ему подняться над суетой – теперь он знает,  как  это делать, и, наконец, верит в то, что это возможно.

Потому что сильна, как смерть, любовь. И даже те, кого разлучили после смерти (Петр и Феврония), снова оказались рядом друг с другом. В муромской церкви и в... вечности. И спустя почти тысячелетие мы приходим к ним обоим. И учимся у них Любви – той, которая больше всего на свете.

Сергей ЛИТВИН

Фото театра «Практика»


Как помочь нашему проекту?

Если вам нравится наша работа, мы будем благодарны вашим пожертвованиям. Они позволят нам развиваться и запускать новые проекты в рамках портала "Приходы". Взносы можно перечислять несколькими способами:

Yandex money Яндекс-деньги: 41001232468041
Webmoney money Webmoney: R287462773558
Sberbank money На карту Сбербанка: 4279380016740245

Также можно перечислить на реквизиты:

Автономная некоммерческая организация «Делай благо»
Свидетельство о регистрации юридического лица №1137799022778 от 16 декабря 2013 года
ИНН – 7718749261
КПП – 771801001
ОГРН 1137799022778
р/с №40703810002860000006
в ОАО «Альфа-Банк» (ИНН 7728168971 ОГРН 1027700067328 БИК 044525593 корреспондентский счет №30101810200000000593 в ОПЕРУ МОСКВА)
Адрес: 107553 Москва, ул. Б. Черкизовская д.17
Тел. (499) 161-81-82,  (499) 161-20-25

В переводе указать "пожертвование на уставную деятельность".

Если при совершении перевода вы укажите свои имена, они будут поминаться в храме пророка Илии в Черкизове.